Что не так с рассказами об "ужасах русификации" Латвии

Музей оккупации Латвии в Риге
РИА Новости

Александр Буртасов

Музей оккупации Латвии получил партийное задание объяснить русским жителям Латвии, какие страдания латышам принесла так называемая русификация.

Так называемый Музей оккупации Латвии, видимо, получив партийное задание как-то оправдать высылку из страны (пока что) более чем тысячи пенсионеров с российским гражданством, пытается русским жителям Латвии на русском же языке доказать, какие невыносимые страдания латышам принесла "безжалостная русификация" в советское время. Для этого на портале TVNET был опубликован большой материал по теме.

В этом как бы историческом тексте много, мягко скажем, спорных моментов. Трудно комментировать нелепости, но попробуем разобраться.

И сразу же начинается странное. Оцените сами:

"Русификация – не новый феномен. Началось это еще во времена Российской империи, особенно в середине XIX века. <...> Во второй половине XIX века Министерство просвещения Российской империи открыто заявило, что цель просвещения всех нерусских народов, проживающих в России, – их русификация и слияние с русским народом".

Ссылок на источники мы, конечно, не дождемся. Верь, неуважаемый русский читатель, на слово, или будь добр найти сам! И это в историческом-то тексте. Хотелось бы пошутить о живых свидетелях, но не станем.

Но дальше – больше. Следует пассаж: "...русский язык открыто навязывался представителям нерусских национальностей". Спрашивается, каким образом общаться жителям советских республик, коих было 15?

Есть понятие международного языка, роль которого сегодня исполняет английский. К слову, английский язык молодежь в Латвии изучает охотнее, чем даже латышский – пока политики и их подручные "дерусификаторы" искореняют образование на русском.

"В процессе советизации латышский язык был вытеснен из многих сфер".

Делопроизводство в национальных республиках велось на двух языках. И учиться на латышском при "оккупантах" было можно, в отличие от сегодняшней "демократии", где учиться на русском более нельзя.

"В школах с русским языком обучения не уделялось должного внимания преподаванию латышского языка".

Допустим. Но хорошей методики преподавания латышского не разработано до сих пор. Как давно ясно дали понять националисты, им не нужно, чтобы русские учились языку, им нужно, чтобы те знали свое место. Впрочем, русские язык все равно знают, хотя всегда можно сказать, например, что акцент не тот.

"Латышским детям русский язык в обязательном порядке преподавали с первого класса, в школьной программе, заимствованной из СССР, каждому из двух языков – латышскому и русскому – до 5-го класса отводилось четыре часа в неделю, а иностранному – три часа".

Почему это плохо – непонятно. А вот что можно назвать плохим – так это лишение права получать образование на родном языке, чем власти Латвии занимаются не первый год.

"Материалы Государственного архива Латвии показывают, что в школах примерно 30% было отдано урокам латышского языка и литературы, а урокам русского и литературы – 55%. Изучению иностранного языка (английского и немецкого) отводилось 15% учебного времени".

Мы правильно понимаем, что в школах было всего три предмета? И даже для математики при Советах места не осталось?

"Существовали также смешанные (латышско-русские) дошкольные образовательные учреждения. Еще в 1990 году из 1100 детских садов в Латвии 501 был латышским, 399 – русскими и 200 – смешанными дошкольными образовательными учреждениями".

Должно ли это заставить русских платить и каяться? Они точно так же работали и платили налоги и имели право выбирать язык, которого теперь из-за властей Латвии у них нет.

"В документах того времени и в выступлениях руководителей КПСС языки коренных народов республик СССР не назывались менее важными, чем русский. Однако тот факт, что русский язык был обязательным в школах, придавал ему более высокий статус по сравнению с другими языками".

СССР национальные языки не принижал, но все-таки принижал, потому что мы так сказали!

"Перепись 1989 года показала, что деэтнизация особенно затронула украинцев, белорусов, поляков, евреев и представителей других национальностей, проживающих в оккупированной Советским Союзом Латвии".

Почему бы Музею оккупации не рассказать нам, кто именно и что делал с евреями во время нацистской оккупации в 40-х годах?

"Русский язык служил идеологии, подчиняющей себе язык и влияющей на мышление людей".

То ли дело латышский язык – он не служит никакой пропаганде.

"Спустя 32 года после восстановления национальной независимости все еще приходится сталкиваться с двуязычием общества и даже с самодостаточностью русского языка".

Придется и впредь – по крайней мере, тем, кто в Латвии хочет зарабатывать. Хорошо бы знать хотя бы еще русский с английским, но и этого может оказаться мало. Геополитика меняется, а вот географическое расположение – нет. Но если кто-то добровольно выбирает жизнь в нищете – вопросов не имеем.

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции.

Подписывайтесь на 

Ссылки по теме