Кому нужен ваш эстонский? Как учатся украинские беженцы

Украинские беженцы в Эстонии
© AP Photo /

Многие украинские школьники явно не горят стремлением освоить эстонский язык в ходе школьного обучения в Эстонии, тем более использовать его в повседневной жизни.

На этой неделе в эстонской прессе появился материал об успехах украинских школьников в Эстонии. Результаты, прямо скажем, оставляют желать лучшего.

Сообщается, что к концу подходит первый учебный год, который многие бежавшие от военных действий на Украине дети и подростки провели в эстонских школах. По словам местных педагогов, ученики, которые попадают в обычные эстонские классы, скорее адаптируются и осваивают азы государственного языка, но полноценно освоить учебную программу все равно не могут, а сложнее всего ситуация в старших классах.

Например, в таллинской школе Сюдалинна учатся 40 беженцев с Украины, половина из которых распределена по обычным классам, а половина – в специально созданный для них 5-й С класс, но тоже на эстонском языке. По словам директора школы, быстрее осваивают язык те, кто учится вместе с эстонскими учениками, но в любом случае дети тянутся к своим землякам.

Дети предпочитают использовать возможность говорить на своем языке, по-украински, или по-русски. Отмечается, что маленькие дети, которые прошлой весной пришли в школу, уже говорят по-эстонски, но не свободно. На вопрос, учатся ли они уже на равных с эстонскими детьми, директор школы Сюдалинна Вейко Рохунурм ответил, что вряд ли, так как они еще в полной мере не выучили язык, и констатировал, что на это уйдет время.

По словам Рохунурма, ученики младших классов адаптируются быстро и учатся хорошо, а вот старшеклассников дела обстоят иначе: "У них мотивация другая. Не знаю, что у них в головах, они, может быть, думают: "Когда-то я вернусь в Украину, свою родину, почему мне надо такой язык учить, на котором говорит только миллион". Мы можем поддерживать их тоже, но все-таки многое зависит от их родителей, что они дома, может быть, говорят, как они себя в будущем видят, в Украине или где-то в другом государстве".

Сообщается, что в Тюриской основной школе учатся два десятка украинских беженцев. По словам педагога Аве-Марии Тоотс, успех в учебе очень зависит от настроя родителей: "Семьи, которые определили свои приоритеты – мы хотим быть здесь, мы здесь, мы живем здесь, мы здесь учимся, – у их детей дела в школе идут лучше. А те, кто сидят на чемоданах, не знают, что принесет им завтрашний день, может, мы вернемся обратно – у них мотивации меньше".

Отмечается, что учителя при этом стараются помогать украинским ученикам, но оценки не ставят – они до сих пор вольные слушатели. По словам главы отдела языковой политики Министерства образования Ингара Дуболазова, для системы образования все приехавшие с Украины дети – потенциальные будущие члены эстонского общества, поэтому им нужно дать возможность выучить эстонский язык.

Дуболазов констатировал: "Если кто-то из них на сегодняшний день еще не освоил эстонский язык на должном уровне, по закону в течение трех лет после прибытия в Эстонию они могут получать индивидуальную помощь в освоении языка. По договоренности с родителем можно остаться на второй год, и эта практика используется для того, чтобы продвигаться вперед".

Если же родители не согласны, школа должна перевести ученика в следующий класс. "Да, решение нужно искать совместно, интересы ребенка должны учитываться прежде всего, и нужно каждый случай рассматривать отдельно, тут нельзя давать общую оценку", – сказал Дуболазов.

Отмечается, что украинским детям полагается по меньшей мере два дополнительных урока эстонского языка в неделю, что с нового года для всех, кто учится в русских школах или в украинской школе Свободы, начнется переход на эстонский язык обучения. Исключений, подчеркнули в Минобразования Эстонии, ни для кого не будет.

Подписывайтесь на 

Ссылки по теме