"Крулевец" и "Московия". Стоит ли России отвечать на игры в переименование

Девушка сидит на пешеходном разводном мосту "Юбилейный" в Калининграде
© Sputnik / Илья Питалев

Мария Шатохина

Тема: Острые углы истории

Когда читаешь о предложениях прибалтийских политиков переименовать Россию в Московию, начинаешь испытывать "испанский стыд". Ожидать такого от взрослых людей по меньшей мере странно.

Борьба бывших советских республик и Варшавы с Россией набирает все новые обороты. Если до недавнего времени Литва, Латвия, Эстония и Польша искореняли русские культуру, язык, "душили" этническое меньшинство, переименовывали улицы и вообще старались стереть десятилетия совместной истории, то сейчас их противостояние вышло на новый уровень. Так, власти этих стран решили переименовать Россию и несколько российских городов в придачу.

Такое взрослое достойное демократического западного государства предложение поступило от литовских депутатов. Топоним "Россия" более не устраивает прибалтийских господ – больно "великорусский нарратив". Дабы снизить градус помпезности и императорского шика, политики хотят заменить название великой страны на более "плебейское" – Московия.

"Мы называем Россию Россией, потому что так она называет сама себя. С исторической точки зрения Великого княжества Литовского мы будем искать более приемлемую и точную оценку исторической роли этой страны для Литвы и Запада, а не использовать укоренившийся в западном сознании великорусский нарратив", – заявил член фракции "Движения либералов" Раймундас Лопата.

Политику явно не хватает знаний истории, а если и хватает, то он их тщательно скрывает. Но раз в своей речи депутат сослался на историческую точку зрения "Великого княжества литовского", то, вероятно, можно сделать послабления и не требовать осведомленности.

Как рассказал Лопата, парламентарии будут "разбираться, как лучше назвать страну" – оставить топоним Россия, сменить на Московия или вообще придумают что-то более оригинальное.

Помимо главного топонима переименовать хотят и Калининград, вернее, не совсем переименовать, узаконить литовские просторечие. Местные мыслители хотят официально закрепить за городом название Караляучюс.

Две головы хорошо, а один мозг на двоих – еще лучше

В том же направлении мыслят и польские русофобы. Вместо русского Калининграда они хотят видеть "Крулевец":

"Каждая страна имеет право использовать в своем языке традиционные названия, составляющие ее культурное наследие, и не может быть принуждена использовать в своем языке неприемлемые для нее названия".

Как попытались оправдать свой внезапный интерес к топонимике российских регионов в Комиссии по стандартизации названий, "Калининград" – искусственное название, не имеющее связи ни с городом, ни с областью, а то, что город переименовали в честь российского государственного деятеля, председателя ЦИК Совета и Президиума Верховного Совета СССР, не имеет никакого веса для поляков.

"Тот факт, что крупный город, расположенный недалеко от границ Польши, был назван в честь М.И. Калинина, преступника-соисполнителя, в том числе вынесение решения о массовом убийстве поляков (Катынский расстрел), носит в Польше эмоциональный и негативный характер", – объясняются в комиссии.

Безусловно, в ряде перечислений главных и "объективных" причин переименования не обошлось без упоминания специальной военной операции: "События, связанные с вторжением России в Украину, введением термина "Русский мир", ведение информационной войны со стороны России, заставляют нас взглянуть на проблему навязанных имен, вызвавшую большие споры, не встреченную признанием в Польше".

Тем не менее все эти выпады больше напоминают поведение детей в детском саду. По крайней мере, так полагает историк, военный эксперт и публицист Борис Юлин. В разговоре с Baltnews он подчеркнул, что все эти переименования – не более чем нелепая попытка унизить и оскорбить россиян. Важно понимать, что фактически Россию эти переименования никак не затронут, а значит, выпады Польши и Литвы бесполезны.

"На самом деле ничего особенного в названиях и в смене названий со стороны других государств нет вообще. Например, мы называем Китай Китаем, хотя самоназвание у них совершенно иное (Чжунго – прим. Baltnews). Мы называем "deutsche" немцами, так исторически сложилось. Поэтому, когда стараются изменить названия, стараются просто перевести в соответствии с реалиями, чтобы название соответствовало наиболее употребимому", – объяснил историк.

"Например, как в Советском Союзе у нас было такое переименование Республики Берег Слоновой Кости в Кот-д`Ивуар, что на самом деле тот же самый берег слоновой кости, только по-французски, это бывшая французская колония. Или, допустим, Верхняя Вольта теперь называется Буркина-Фасо, не так давно Бирму переименовали в Мьянму, хотя для нас привычнее Бирма, но это название, которого ранее дали колонизаторы", – добавил он.

Что касается России, в английском языке этот топоним произнести правильно невозможно, напомнил Юлин. Название пишется как Russia, а произносится как "Раша". Однако это никак не влияет ни на иностранцев, ни на русских.

Топонимика не должна иметь связь с политикой

Похожего мнения придерживается и член Топонимической комиссии Санкт-Петербурга, краевед и журналист Алексей Ерофеев. Эксперт объяснил, что "дурная практика" переименовывать страны, города, улицы и прочее родилась не сегодня.

Как отметил собеседник, в основном это делается, когда происходят какие-то переломные события, однако важно, чтобы в это не вмешивалась политика: "Это неприятие противоположной стороны приводит к тому, что начинают отыгрываться на наименованиях, что, собственно говоря, подчас бывает самым простым делом".

В качестве примера член Топонимической комиссии привел Великую французскую революцию 1789-1799 годов. Тогда переименовывали даже месяца. Еще одним ярким примером стал XX век: Первая мировая война, Октябрьская революция.

"Многие немцы свои фамилии меняли на русские. У нас Петербург Петроградом стал называться, Немецкий переулок в городе стал называться Русской улицей. После октябрьской революции вообще пошел вал переименований и городов, и улиц, потому что боролись с царскими фамилиями, боролись с церковными названиями", – напомнил Ерофеев.

Однако большая часть этих примеров касается внутренней истории России. Что же касается действий других государств, то, по словам краеведа, Литва и Польша такими действиями "пытаются укусить Россию".

Эпохальный блиц

Мы видим, как те же Прибалтийские республики пытаются переписать исторические факты так, как было бы удобнее для нынешней власти. Но что, если политический режим изменится, к власти придут другие люди, несогласные с нынешним курсом того же Вильнюса. К чему это может привести? К новым переименованиям и переписываниям? Что останется потомкам, как они смогут отличить правду от подходящей интерпретации?

Удивительно, но именно с этим в России в топонимических сообществах борются – искоренить переименования по политическим соображениям, подчеркнул Ерофеев, возможно "возвращение только исторически ценных наименований". Нельзя просто взять и все перечеркнуть, сделав вид, что ничего не было. Но страны Запада не готовы относится к истории своей страны с тем же трепетом.

Тем не менее, несмотря на ужас происходящего, остается только смотреть на кощунственные действия соседних стран. Не так просто повлиять на тех, чья история не так богата, как история России. Многие из русофобских стран моложе.

Безусловно, мы можем в ответ также переименовать страны и их города, как нам хочется. Такое предложение, например, последовало от сенатора Красноярского края Андрея Клишаса. По его мнению, вместо топонима Литва неплохо смотрелся бы другой топоним – Жмудь.

"Тут литовский Сейм думает, как называть Россию, Московия или еще как-то, но в эту игру можно играть и вместе, Великое княжество Литовское когда-то было преимущественно славянским государством, а вот на Западе была Жемайтия или Жмудь. Так что Республика Жмудь – вполне подходящее название для этого лимитрофа", – считает политик.

Нельзя опуститься до уровня "небольшой собачки" Крылова

Мы можем вполне на логичных основаниях вернуть исторические названия этих мест. Например, столица Литвы Вильнюс многие годы была Вильно, потому что после череды военных событий им завладела Польша. Понадобилось почти 20 лет, чтобы Литовская Республика вернула себе город – разумеется, не без помощи Советского Союза. Однако на литовский манер Вильно всегда был Вильнюс, потому мы принимаем их топоним.

"Можно, конечно, в ответ заняться переименованиями, как там Клишас говорил, но это будет точно такой же детский сад. Можно вообще, допустим, взять и переименовать в "Ничтожные прибалтийские страны №1, №2, №3". Хотя зачем это делать, непонятно абсолютно. Нет ничего страшного в том, что они переименовывают, здесь просто определенный элемент глупости, за них начинаешь испытывать "испанский стыд". Ожидать такого от взрослых людей по меньшей мере странно", – отметил военный эксперт Борис Юлин.

"На это нужно смотреть с юмором, насколько это возможно. Есть прекрасная басня Крылова, называется "Слон и моська". Все мы прекрасно помним строчку "Ай, Моська! знать она сильна, что лает на слона". Вот слон должен идти себе спокойно и не обращать внимания на эту самую "моську", а "мосек" сегодня у нас, к сожалению, среди западных "друзей" довольно много. Я не хочу сказать про всех плохо, но ангажированная политическая часть людей, конечно, с удовольствием воспринимает выпады против России. К этому надо относиться спокойно", – предлагает член Топонимической комиссии Санкт-Петербург Ерофеев.

Безусловно, все эти идеи ответного переименования – шутка. Ведь, как уже упоминалось, Россию новые топонимы никак не затронут. Единственное, о чем действительно стоит переживать – уничтожение истории. Основная задача общества в целом сейчас – сохранить как можно больше исторических фактов для будущего поколения, не позволить состязаниям в русофобии уничтожить прошлое.

Мнение автора может не совпадать с позицией редакции.

Подписывайтесь на 

Ссылки по теме